虽然我们大多数人的天气和往常一样，但每10个美国人中就有1个人，这是值得担心的事情。您或您认识的人是否患有天气恐惧症 – 对某种天气类型的莫名恐惧？人们非常熟悉昆虫恐惧症，甚至害怕小丑，但是，害怕天气？滚动浏览此列表以查找哪些天气恐惧症（每个天气恐惧症的名称来自与其相关的希腊语中的天气事件）在家附近命中。风有许多形式，其中一些非常令人愉快（想想夏天在海滩上轻柔的海风）。但对于患有恐惧症的人来说，任何风量或空气流量 – 即使是在炎热的天气带来缓解的气流 – 都是不受欢迎的。对于ancraophobes来说，感觉或听到风吹是令人沮丧的，因为它引发了对它常常具有破坏性力量的恐惧，特别是它能够砍伐树木，对房屋和其他建筑物造成结构性损坏，将物品吹走，甚至“切断”或带走一口气。帮助适应剧烈气流的温和气流的一小步可能包括在微风的一天在房屋或汽车中打开间接窗户。
While weather is business as usual to most of us, for 1 out of every 10 Americans, it is something to be feared. Do you or does someone you know suffer from a weather phobia — an inexplicable fear of a certain weather type? People are very familiar with insect phobias and even fear of clowns, but, fear of the weather? Scroll through this list to find out which weather phobia (each which takes its name from the Greek word of the weather event it’s related to) hits close to home.Wind has many forms, some of which are quite pleasant (think of a gentle sea breeze on a summer’s day at the beach). But for individuals with ancraophobia, any amount of wind or draft of air — even one that brings relief on a hot day — is unwelcome. For ancraophobes, feeling or hearing the wind blow is upsetting because it triggers a fear of its often destructive force, specifically its ability to down trees, cause structural damage to homes and other buildings, blow things away, and even “cut” or take away one’s breath. A small step to help acclimate ancraophobes to mild air flow could include opening an indirect window in a house or car on a day with light winds.