新加坡国立大学Essay代写:人类的血统

人们认为最早的人类祖先来自非洲大陆。当灵长类动物适应并分支成生命树上的许多不同物种时,最终成为我们现代人类的血统出现了。由于赤道直接穿过非洲大陆,那里的国家全年都会受到几乎直射的阳光。这种直射阳光,紫外线和温暖的温度,为自然选择深色皮肤带来压力。颜料,如皮肤中的黑色素,可以抵御这些有害的太阳光线。这使得皮肤较黑的个体活得更长,并且它们会繁殖并将深色皮肤的基因传递给它们的后代。控制眼睛颜色的主要基因与导致肤色的基因密切相关。据信,古代人类祖先都有深褐色或近黑色的眼睛和非常黑的头发(这也是由眼睛颜色和肤色的相关基因控制)。尽管棕色眼睛仍然被认为是主要的整体眼睛颜色,但现在在全球人口中很容易看到几种不同的眼睛颜色。所有这些眼睛的颜色来自哪里?虽然仍在收集证据,但大多数科学家都认为,较浅眼睛颜色的自然选择与较暗肤色的选择放松有关。随着人类祖先开始迁移到世界各地,选择深色肤色的压力并不那么强烈。特别是对于现在是西欧国家的人类祖先来说,选择黑皮肤和黑眼圈不再是生存所必需的。这些高纬度地区提供了不同的季节,没有像非洲大陆赤道附近的直射阳光。由于选择压力不再那么强烈,基因更容易发生变异。在谈论遗传学时,眼睛颜色有点复杂。人眼的颜色不像许多其他特征那样由单个基因决定。相反,它被认为是多基因性状,这意味着在各种染色体上有几个不同的基因携带有关个体应该拥有的眼睛颜色的信息。这些基因在表达时,然后混合在一起,形成不同颜色的各种色调。对深色眼睛颜色的轻松选择也允许更多的突变。这创造了更多的等位基因,可以在基因库中组合在一起,创造出不同的眼睛颜色。 新加坡国立大学Essay代写:人类的血统 It is believed that the earliest human ancestors came from the African continent. When primates adapt and branch into many different species on the tree of life, they eventually become the lineage of our modern humans. As the equator passes directly through the African continent, the country there receives almost direct sunlight throughout the year. This direct sunlight, ultraviolet light and warm temperatures put pressure on the natural selection of dark skin. Pigments, such as melanin in the skin, protect against these harmful sun rays. This allows individuals with darker skin to live longer, and they will multiply and pass on the genes of dark skin to their offspring. The major genes that control eye color are closely related to genes that cause skin color. It is believed that ancient human ancestors had dark brown or near-black eyes and very dark hair (this is also controlled by genes related to eye color and skin color). Although brown eyes are still...
Read More

新加坡国立大学Essay代写:神经心理学

神经心理学研究大脑的解剖结构如何影响某人的行为,情绪和认知。多年来,大脑科学家已经表明大脑的不同部分负责特定的功能,无论是识别颜色还是解决问题。与百分之十的神话相反,科学家们已经证明,由于正电子发射断层扫描和功能磁共振成像等大脑成像技术,大脑的每个部分都是我们日常功能不可缺少的部分。研究尚未发现一个完全无效的大脑区域。即使是在单个神经元水平测量活动的研究也没有发现任何非活动区域的大脑。当一个人做特定任务时,许多测量大脑活动的脑成像研究显示了大脑不同部分如何协同工作。例如,当您在智能手机上阅读这些文本时,大脑的某些部分,包括负责视觉的部分,阅读理解和握住你的手机将更加活跃。然而,一些大脑图像无意中支持了百分之十的神话,因为它们通常在另外一个灰色的大脑上显示出明亮的斑点。这可能意味着只有亮点才具有大脑活动,但事实并非如此。有色斑点代表大脑区域,当某人做某项任务时,相比之下,这些斑点更加活跃,灰色斑点仍然存在积极但较轻的程度。与百分之十的神话更直接的对立在于遭受脑损伤的人 - 例如通过中风,头部创伤或一氧化碳中毒 - 以及他们不能再做什么或做什么同样,由于这种损害。如果百分之十的神话是真的,那么对我们的大脑的许多部分的损害不应该影响你的日常运作。研究表明,破坏大脑的一小部分可能会造成毁灭性的后果。例如,如果某人遭受了布罗卡地区的损害,他们可以理解语言,但无法正确地形成文字或流利地说话。在一个高度宣传的案例中,佛罗里达州的一名女性永远失去了她“思想,感知,记忆和情感的能力那是人类的本质“,当缺氧破坏了她大脑的一半 - 占大脑的85%。 新加坡国立大学Essay代写:神经心理学 Neuropsychology studies how the anatomy of the brain affects someone’s behavior, emotion, and cognition.Over the years, brain scientists have shown that different parts of the brain are responsible for specific functions, whether it’s recognizing colors or problem solving. Contrary to the ten-percent myth, scientists have proven that every part of the brain is integral for our daily functioning thanks to brain imaging techniques like positron emission tomography and functional magnetic resonance imaging.Research has yet to find a brain area that is completely inactive. Even studies that measure activity at the level of single neurons have not revealed any inactive areas of the brain. Many brain imaging studies that measure brain activity when a person is doing a specific task show how different parts of the brain work together.For example, while you are reading this text on your smartphone, some parts of your brain, including those responsible for vision, reading comprehension, and holding your phone,...
Read More